I was gonna adapt/update Dairanger and dub Shinkenger. I'd rather not use their subs 'cause of the **** that went down with ThirdRain's Boukenger fandub even if they did not use their translation.
I'd rather have a translation done by somone who doesn't use japanese words all over and does a decent translation/localization. I'm not knocking TVNihon as i do like their subs ,but they do tend to keep alot of Japanese words unnecessarily in . Trust me I can read ,but i'd rather do it my own way than take the work that another poured their heart into and claim it as my own . If they let me use it , than I will use their translation albeit some changes like names .
Oh ok. Good luck with these projects. I'd definitely watch of course.
