Active Member
- Joined
- May 6, 2010
- Messages
- 2,574
Of all the tokusatsu and toku-related stuff that has gotten a release in America and English-speaking places in the word, which isn't very much, even fewer of it has been dubbed. I've always wanted to see Super Sentai and Kamen Rider get an official release in the states, possibly with a dub. Not only would we get the intended translation the shows were meant to have, but we'd have a legal source to see them.
But along with my desire to see Tokusatsu get a legal western release with English over dub, I have a fear...
My fear is that any English dub of Super Sentai, Kamen Rider, or anything else would be no different than the stale dialogue we've seen in shows like Power Rangers.
[HIDE]And, after reading a translation of a toy catalog for the upcoming Gobusters, lets just say my fear is beginning to feel a little justified...[/HIDE]
So what do you think? Would Super Sentai or any other toku sound the same as Power Rangers if it were dubbed? From what I hear, people in Japan treat it the same way as people treat Power Rangers in America, so there is all ready that social similarity. Would it matter to you one way or the other how it gets dubbed? I guess if you are still a strong fan of Power Rangers, you''ll probably embrace it with open arms. Or would you?
I think I really would give up if Morph/Morphing actually became the official translation for Henshin...
But along with my desire to see Tokusatsu get a legal western release with English over dub, I have a fear...
My fear is that any English dub of Super Sentai, Kamen Rider, or anything else would be no different than the stale dialogue we've seen in shows like Power Rangers.
[HIDE]And, after reading a translation of a toy catalog for the upcoming Gobusters, lets just say my fear is beginning to feel a little justified...[/HIDE]
So what do you think? Would Super Sentai or any other toku sound the same as Power Rangers if it were dubbed? From what I hear, people in Japan treat it the same way as people treat Power Rangers in America, so there is all ready that social similarity. Would it matter to you one way or the other how it gets dubbed? I guess if you are still a strong fan of Power Rangers, you''ll probably embrace it with open arms. Or would you?
I think I really would give up if Morph/Morphing actually became the official translation for Henshin...