MISHICORP.Net TRANSLATOR WANTED!!!

the admin at mishicorp has been asking for ppl Fluent in Japanise (or semi-fluent) her/his subber had begun to get busy with work so......... they droped major projects!!! like magiranger
 
Nihon's already proved that they're not letting other groups sub it without perpetual harrassment; I don't see why they should even go to the trouble.
 
Someday I hope that my language skills in Japanese will grow to the point where I am able to help out on fansubbing projects...but today is not that day (and tomorrow isn't looking very good, either.)
 
Apparrentally Ryuu DaiRanger (AKA: Dimetrozord Ranger) wanted to sub for Mishicorp, but still he couldn't speak Japanese. He wanted to use TV Nihon and HK Bootleg subtitles!! The silly boy!!!

I think he just wants to get attention!! :laugh:
 
Rising Sun Ranger said:
Apparrentally Ryuu DaiRanger (AKA: Dimetrozord Ranger) wanted to sub for Mishicorp, but still he couldn't speak Japanese. He wanted to use TV Nihon and HK Bootleg subtitles!! The silly boy!!!

I think he just wants to get attention!! :laugh:

he better not do that since it'll only cause further trouble for Mishi ...
 
Weird mishi told me the other day that he got another translator for Magiranger and is restarting the project. Guess I should ask him.
 
TV Nihon's problem isn't people doing the same stuff as them. It's when other groups copy their work and label it as their own that they get mad.
 
RitoRevolto said:
TV Nihon's problem isn't people doing the same stuff as them. It's when other groups copy their work and label it as their own that they get mad.

They assumed it was stolen. Mishi has already explained to me why that ep's script was a lot more accurate towards the dialogue than the previous episodes. Just because the script was more accurate doesn't mean they stole something. People change translators mid-project, it happens a lot in fansubbing. I remember when I did Gash Bell with Aoshi, we went through at least 3 different translators. Partly due to the busy schedules of some of the translators.
 

how to help support popgeeks, popgeeks, pop geeks

Latest News & Videos

Latest News

Back
Top