Don't Molest the Lawyer?

HK subs at least get the story across, even if they screw up all the proper nouns and their grammar is a mess. "Wind," and "Iron Teeth," for Nexus' Nagi and Garo's Kouga, respectively... XD

Consider it an added bonus! :laugh:
 
So seriously, I'm thinking of watching Abaranger with the HK subs...is it worth watching a series with HK subs or are they so bad I might as well watch them raw?

It'd be cool to know either way.
 
If I was desperate to watch subs, I'll go along with the HK subs if necessary. But, I warn you, I can't garuntee that the subs will be 100% accurate. But, at least, you get the picture of what's going on.
 
So seriously, I'm thinking of watching Abaranger with the HK subs...is it worth watching a series with HK subs or are they so bad I might as well watch them raw?

It'd be cool to know either way.

Abaranger has good subs. We are just teasing at some of the fucked up names they sometimes used.

Go with the HK set. You'd be an idiot not to.
 
Every mention of the Gao Blaster in Gao vs. SS is subbed on HKs as "Gao Bastard"...

:laugh:


Not that funny... but nonetheless...
 

how to help support popgeeks, popgeeks, pop geeks

Latest News & Videos

Latest News

Back
Top