Hentailover
Lurker
All I need from subtitles is to be able to understand what is being said. In case with Japanese I don't really care that much for the quality, how much is left untranslated for the sake of being cool or whatever, because I notice the difference (I can almost comfortably watch without any subs whatsoever at this points. But I prefer with them, just in case I might miss something important)
What I need is it to be readable and quick. over-time meeting the criteria completely. But that's Japanese.
In case of some languages I have 0% understanding of I would be affected by flaws more.
As far as flashy typesetting goes... Don't care either way. There is one? Neat. There isn't? I won't even notice it's absence.
I used to watch Tv-Nihon for some time, but then moved on Over-time and I only noticed that something is missing when I watched a clip with Tvn subs on youtube with special effects. Otherwise it's completely inconsequential to my experience.
What I need is it to be readable and quick. over-time meeting the criteria completely. But that's Japanese.
In case of some languages I have 0% understanding of I would be affected by flaws more.
As far as flashy typesetting goes... Don't care either way. There is one? Neat. There isn't? I won't even notice it's absence.
I used to watch Tv-Nihon for some time, but then moved on Over-time and I only noticed that something is missing when I watched a clip with Tvn subs on youtube with special effects. Otherwise it's completely inconsequential to my experience.
