urugoji
Member
The only time I have a problem with TVN leaving a Japanese word untranslated is if they translated it in prior episodes and stop translating it (like in Ryukendo, in the first 15 or so episodes, Kenji's name for Fudou was translated as "Old man," then afterwards, they just left it as "Ossan" in the subs). That gets confusing. Otherwise, I don't mind.
