Shining~
- Joined
- Jan 19, 2013
- Messages
- 903
This reminds of when 4chan threw a fit that O-T translated when Wizard's AxeCaliber yell's "HIGH TOUCH!" as "HIGH FIVE!", when High Touch is just what they call a high five.
I remember that :sweat:
I wonder, are they going to fix it into "HIGH TOUCH" or keep it "HIGH FIVE"?
I didn't really noticed it when Haruto used the AxCalibur on last episode....
Personally, I don't like having the "touch" being translated as "five", since
1. It may be a Japanese term, but it's still also an English word. I just don't see the need to "translate" an already English word.
2. There's a "touch" theme going on with Haruto's devices. "Touch to henshin", "Touch to go"....keeping it "High Touch" just sounds more appropriate to me.
3. The AxCalibur clearly says "touch" in English.
Doesn't stop me from watching OT's sub, though. It's just one word, nothing big.
Last edited: