Banned
- Joined
- Apr 18, 2006
- Messages
- 691
Very cool stuff!
This is an obligatory thing somebody has to say for every subtitled work. Using the F word a bunch in the subs when the person isn't saying any swear and is just using normal phrases, well it's totally not legit. That's right, oddly enough there are other noticeable inaccuracies in the subs too, used for the comedic effect of the piece. Shocking! :laugh:
But hell yes, damn fine stuff! That Kung Fu drink looked good too. "The mom and daddy dance", I've gotta try that one. Five different pink rangers, no yellow rangers? C'mon now, DekaYellow and GokaiYellow oh yes. :thumbs:
Hell yeah Gun Caliber!
Yeah, everybody is always fussy about subs, but I decided to just let it all hang out and sub it the way that I personally felt it would've translated to. In fact, the most dirtiest word you can say in Japanese is "****" cause "****" pretty much doesn't even exist in Japanese vocab. So I just subbed it the way I felt like subbing it.
I'm glad that you love quoting the movie. A whole bunch of people do. In fact, ALL of my Jr. High students that I teach English to, quote the movie all the time.
And remember, I'm trying to make an actual episode either this year or next year. It's gonna take awhile since I'm probably raising the money for it myself, but hopefully I'll be able to pull it off. Please help by spreading the word about Stray Bullet and letting people know about Gun Caliber. :thumbs:
Last edited: