When a new Dragon Ball series was announced, Dragon Ball Super, many wondered if it would come over to the US with the original English dub cast reprising their roles. Recently, the show was announced that Crunchy Roll would stream the American translation of the series, and the full English voice cast has been revealed. Not surprisingly, many of the original voice-over actors from the classic Dragon Ball Z series, and even the recent theatrical films, are back to replay their roles. Also, there’s even some new actors to voice characters who are being introduced in Dragon Ball Super for the first time.

Check out the entire voice cast for the English dub of Dragon Ball Super below (via Funimation).

  • GOKU – Seán Schemmel
  • VEGETA – Christopher R. Sabat
  • BEERUS – Jason Douglas
  • WHIS – Ian Sinclair
  • KRILLIN – Sonny Strait
  • GOHAN – Kyle Hebert
  • BULMA – Monica Rial
  • PICCOLO – Christopher R. Sabat
  • TRUNKS – Alexis Tipton
  • NARRATOR – Doc Morgan
  • GOTEN – Kara Edwards
  • CHI-CHI – Cynthia Cranz
  • A18 – Meredith McCoy
  • MR. SATAN – Chris Rager
  • BUU – Josh Martin
  • KING KAI – Seán Schemmel
  • SHENRON – Christopher R. Sabat
  • VIDEL – Kara Edwards
  • YAMCHA – Christopher R. Sabat
  • TIEN – John Burgmeier
  • SHOU – Chris Cason
  • ROSHI – Mike McFarland
  • PUAR – Brina Palencia
  • PILAF – Chuck Huber
  • OX-KING – Kyle Hebert
  • OOLONG – Brad Jackson
  • MARRON – Tia Ballard
  • KIBITO KAI – Kent Williams
  • ELDER KAI – Kent Williams
  • DENDE – Justin Cook
  • CHIAOTZU – Brina Palencia
  • MAI – Colleen Clinkenbeard

Dragon Ball Super is currently available in its original Japanese format, with English subtitles, to stream on FunimationNow, Crunchyroll, and Daisuke.net. New simulcast episodes stream on Saturdays at 8:30 pm EST.

9 COMMENTS

  1. I grew up watching Dragon Balls so I'm glad they are having english dub now. As english is the most used language in our country, it will be very easy for me to understand the dialogue. Subtitles are also helpful but you can't really fully see the scenes and emotions because you're too focused on the subtitle. I always neglected the important parts when I'm watching with subtitle so it will be very beneficial for me. I wish they would dub all the other versions.

  2. I agree it's all about understanding and catching all the action too. DBZ is filled with action packed scenes so it gets hectic to watch, read and oh no the scene is done, hmm what did I miss. I like only dubbed. I watched the subs and I definitely prefer dubbed for every anime. I like animation even now when I'm an adult. I like DBZ and other anime too.

  3. It would be very nice to have DBZ Super dubbed in English. DBZ is a universal anime series that can be dubbed in so many other languages without sacrificing quality. I think it was just brilliant to have mostly the same dubbers on board for the new series as this will help a lot in establishing continuity for its loyal audience.

  4. [QUOTE="haivu721vn, post: 10362, member: 1757"]Why do we need English voice? The Japanese voices sound  much cuter!![/QUOTE]

    (SPOILERS) I don't associate Dragon Ball Super with cute, hah. If it were less cute than it is, I'd be happier. Some of the English voice actors are very talented and I can't wait to see them voice act some epic scenes like when Vegeta beats the heck out Black.